10-03, 2006 +
★助動詞のまとめ
would not habe done...
「...(確実に)しても良かった(けどしなかった)」
may(might) have done...
「...したかもしれない。」
can't have done...
「...したはずがない」
must have done...
「...したに違いない」
should have done...
「...すべきだったのに(しなかった)」
could have done...
「...できただろうに...(実際はできなかった))(仮定)
need not have done...
「...する必要はなかったのに。(した)」
--------------
1) I would have done it, if you told me.
2) I might have done it, if you told me.
先週はwouldだったので、今週はmightと比較
wouldは意思を含めた可能性を示唆するというのはやりました。
だから、この文章だと、”やる気はあるんだぞ”って感じ。
mightを使っている文章だとどうなるか?
mightは本当にやる気は無い。乗り気では無いので、”きっと”の意味が強くなります。
could be が50%だったら、might beは30%
--------------
では訳すとどうなるか?
1)言ってくれてたら、(確実に)やっても良かったけどしなかった
→言ってくれてたらやったのにーぃ!!
2)言ってくれたら(やりたくないけど)やったかもね
→言ってくれたらやったかも・・・ね。
--------------
では、それをフランス語にします
1)J'aurais dû faire.
aurais=avoirの条件法現在
dû=devoirのP.P. 英語でhave to, mustなど
2) J'aurais pû faire.
pû=pouvoirのP.P. 英語でbe able to, may, can など
--------------
--------------
No matter what + S + V
whatは目的格的
No matter what I go through, I'll keep me self.
No matter what + V
whatは主格的
No matter what happens,
--------------
No matter how I study, I'm going to get A.
--------------
No matter what は whatwver とかなり近い意味を持つけれども、
強さではNo matter whatが勝ち!
--------------
miss you以外の使い方
I've been lonely since you left.
さみしいよー
--------------
フランス語
that's why= à cause de (Nom.)
À couse de la pluie hier, nous ne sommes pas allées au mont st-Hilaire.
収穫(作物)la récolte
収穫(穀物)la moisson
[
comments (0)| trackbacks (0) | まさみクラス]
09-26, 2006 +
昨日は久しぶりにまさみクラス
アニメを見ていると良くでてくる「would」の使い方を習った。
学校で習った文法や問題集を解いてでてくる使い方って偏っていると思いませんか?
Ifの仮定法で使うってのは知ってるけど、単独で使う時のその使い方がしっくりきていなくて、前から気になっていたんだけど、流してました。
でも、アニメでやたらでてくるので、これはいかん!と思って聞いてみたわけ。
とりあえず、原型はwillだから
話し手の意思を表現するのはもちろん
問題はその程度。
可能性が強いか弱いかって言うと可能性は半々で
言葉をオブラートに包んで表現するような表現っていう感じ?
だから
1)I won't take it!
2)I wouldn't take it!
この二つでは何が違うかっていうと
1)は100%あり得ない、可能性が無いって事を表現したいのに対して
2)は50%位はあり得る。可能性があるような無いようなって感じ。
might be よりは可能性があるけど、そうなるかどうかはっきりしない
I'm not sure.な状態っていう感じ。
もう一つ例をあげると
1)He would never do.
2)He will never do.
この二つでは、1)は50%あり得るかも?で、2)は100%あり得ない!
になります。
さて、ちょっと脱線してフランス語にするとどうなるか?
I would go. だったら
allerの条件法現在のiraisを使う→J'irais.
I will go. だったら
allerの直説法単純未来のiraiを使う→J'irai.
--------------------------------------
untilの使い方
1)Until what time were you awake?(何時まで起きてた?)
2)Until when?(いつまで?→先生に宿題いつまで?って聞く時とか)
3)Until where?(どこまで?→便乗したい時とか)
--------------------------------------
文末に来るthough
〜,though.(〜だけどね)
と軽い問いかけ表現。
〜,eh? と同じように使うんだけど、モントリオールはこっちはあまり使わなくて、thoughを使うんだってさ。
[
comments (0)| trackbacks (0) | まさみクラス]
09-07, 2006 +
8月26日のまさみ教室の復習
モニの悪い遊びについてまさみに話した。
だから、それ関連。
甘えん坊=spoiled これは腐ったという意味なのは知ってますよね?
plan on 計画する onをとるのは知らなかった
broke up with her boyfriend 彼氏と別れた
she said, I'm fed up.もううんざり
she was cheating on him with an another guy. 浮気してた
having on affair=不倫
with a good timing, another guy came up 丁度いいタイミングで他の男が現れた
she is slutty. 彼女は軽い女だ
she wants attention かまって欲しい
[
comments (0)| trackbacks (0) | まさみクラス]
08-15, 2006 +
Peelら辺にある、安く通える学校を見学に行ってきます!
月96ドルで週2回(2時間×2)だっていうからね。
いいでしょ??
ボランティア先生だからやる気はあまり無いみたいだけど、それはそれでいいかなって思っています。
そういう場が無いとフランス語絶対話さないしさ。
それに他の言語もやろうと思えばできるっていうから、知っておくのも良いかとね。
モントリオール大学へも通いたいけど、安い学校も魅力的。
英語も授業を受けてもいいしね。
とにかく、勉強する機会を得る事に努力!
[
comments (0)| trackbacks (0) | まさみクラス]
07-25, 2006 +
今日は学校の後、Berri-UQAMの図書館で必死勉強して、妹と合流。
その後は会社のインターンシップの学生のまさみちゃんの個人レッスンを受けました。
まさみちゃんはモントリオール在住5年の大学生。
英語もフランス語もペラペラなのです。
で、食生活が乏しいので、お弁当を持って行くので勉強を教えてもらうことにしたんですよー。苦笑
私たちは食事付きのホームステイだからさ、一人暮らしとは違って食には困らないのです。
今日のクラスは妹の日記の添削がほとんど。
少しフランス語の発音を教えてもらったけど、さっぱりで恥ずかしい位だったよ。
だから次の水曜にはもう少しマシになっていたい。。。
という訳で、このクラスはまさみちゃんが帰国するまで続けたい!
月・水の週2回だおー。
えへへ。
今日覚えた会話:
I owe you, right?
お財布忘れた時などに「いつもやさしくしてるだろ?」と暗におごって欲しいという時に使う
辞書には無い、言葉遊び。
[
comments (0)| trackbacks (0) | まさみクラス]
|
いっぴょん(03/03)
裕美(03/02)
いっぴょん(01/19)
裕美(01/19)
Samantha(10/12)
AyuF(08/11)